
V grščini "iodokos" pomeni "puščice hraneč ali poln puščic." Preveden iz keltskega jezika pa je Jodocus bojevnik. Še vedno je najbolj verjetna latinska različica imena Just ali Justus, kar pomeni "pravični." Jošta najdemo praktično po vsej Evropi v drugačnih različicah. Pri Angležih je Jodocus, Joist ali Joyce, pri Francozih je Josse, pri Nemcih ima največ različic: Jodok, Jobst, Johs, Jos, Jost, Joos, Joost. V Sloveniji so ime Jošt ponekod spremenili v priimek, vendar je zelo redek. Po podatkih Statističnega urada RS je ime Jošt v Sloveniji precej redko, saj je uvrščeno šele na 254.mesto.
Zavetnik romarjev
Sv. Jošt je zavetnik romarjev, zato je cerkev Sv. Jošta nad Kranjem že od nekdaj privabljala romarje od blizu in daleč. V cerkvi je znamenit veliki Joštov zvon, ki so ga ulili iz turških topov, zaplenjenih v bitki na Peloponezu leta 1827. Na njem so vgravirani tudi Prešernovi verzi.
Komentarji (0)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.
PRAVILA ZA OBJAVO KOMENTARJEV